In
the Septuagint translation of the Old Testament into Greek, there is a long
subscription. A similar subscription is found in the Arablic Version. It
professes to be taken out of "the Syriac book"; but
there is nothing to be found of it in the Syriac Version as published in
Walton's Polyglot.
It was doubtless written B.C.
It is interesting, especially when compared with the notes on page.666,
but what authority there is for it is not stated.
The last verse of Job (42:17),
"And Job died, an old man, and full of days," reads on
as follows:
"And it is written that he will rise again with
those whom the Lord raises up."
"This man is described in the Syriac book as
dwelling in the land of Ausis, on the borders of Idumea and Arabia; and his name
before was Jobab; and having taken an Arabian wife, he begat a son whose name
was Ennon. He himself was the son of his father Zara, a son of the sons of Esau,
and of his mother Bosorrha, so that he was the fifth 1
from Abraham. And these were the kings who reigned in Edom, which country he
also ruled over. First Balak the son of Beor, 2
and the name of his city was Dennaba. After Balak, Jobab, who is called Job: and
after him, Asom, who was governor out of the country of Thaeman; and after him
Adad, son of Barad, that destroyed Madiam in the plain of Moab; and the name of
his city was Gethaim. And the friends that came to him were Eliphaz of the sons
of Esau, king of the Thaemanites, Baldad sovereign of the Sauchaeans, Sophar,
king of the Minaeans".
1 Fifth. If he was the son of Issachar this corresponds with what is said in the notes on page 666.
2 So the Sinaitic Manuscript. The Alexandrian Manuscript reads "Semphor," which is probably the same as "Zippor".