Flavius Josephus
Against Apion (1)
BOOK 1
1. I SUPPOSE that by my books of the Antiquity of the Jews, most
excellent Epaphroditus, (2) have made it evident to those who peruse
them, that our Jewish nation is of very great antiquity, and had a
distinct subsistence of its own originally; as also, I have therein
declared how we came to inhabit this country wherein we now live. Those
Antiquities contain the history of five thousand years, and are taken
out of our sacred books, but are translated by me into the Greek tongue.
However, since I observe a considerable number of people giving ear to
the reproaches that are laid against us by those who bear ill-will to
us, and will not believe what I have written concerning the antiquity of
our nation, while they take it for a plain sign that our nation is of a
late date, because they are not so much as vouchsafed a bare mention by
the most famous historiographers among the Grecians. I therefore have
thought myself under an obligation to write somewhat briefly about these
subjects, in order to convict those that reproach us of spite and
voluntary falsehood, and to correct the ignorance of others, and withal
to instruct all those who are desirous of knowing the truth of what
great antiquity we really are. As for the witnesses whom I shall produce
for the proof of what I say, they shall be such as are esteemed to be of
the greatest reputation for truth, and the most skillful in the
knowledge of all antiquity by the Greeks themselves. I will also show,
that those who have written so reproachfully and falsely about us are to
be convicted by what they have written themselves to the contrary. I
shall also endeavor to give an account of the reasons why it hath so
happened, that there have not been a great number of Greeks who have
made mention of our nation in their histories. I will, however, bring
those Grecians to light who have not omitted such our history, for the
sake of those that either do not know them, or pretend not to know them
already.
2. And now, in the first place, I cannot but greatly wonder at those
men, who suppose that we must attend to none but Grecians, when we are
inquiring about the most ancient facts, and must inform ourselves of
their truth from them only, while we must not believe ourselves nor
other men; for I am convinced that the very reverse is the truth of the
case. I mean this, - if we will not be led by vain opinions, but will
make inquiry after truth from facts themselves; for they will find that
almost all which concerns the Greeks happened not long ago; nay, one may
say, is of yesterday only. I speak of the building of their cities, the
inventions of their arts, and the description of their laws; and as for
their care about the writing down of their histories, it is very near
the last thing they set about. However, they acknowledge themselves so
far, that they were the Egyptians, the Chaldeans, and the Phoenicians
(for I will not now reckon ourselves among them) that have preserved the
memorials of the most ancient and most lasting traditions of mankind;
for almost all these nations inhabit such countries as are least subject
to destruction from the world about them; and these also have taken
especial care to have nothing omitted of what was [remarkably] done
among them; but their history was esteemed sacred, and put into public
tables, as written by men of the greatest wisdom they had among them.
But as for the place where the Grecians inhabit, ten thousand
destructions have overtaken it, and blotted out the memory of former
actions; so that they were ever beginning a new way of living, and
supposed that every one of them was the origin of their new state. It
was also late, and with difficulty, that they came to know the letters
they now use; for those who would advance their use of these letters to
the greatest antiquity pretend that they learned them from the
Phoenicians and from Cadmus; yet is nobody able to demonstrate that they
have any writing preserved from that time, neither in their temples, nor
in any other public monuments. This appears, because the time when those
lived who went to the Trojan war, so many years afterward, is in great
doubt, and great inquiry is made, whether the Greeks used their letters
at that time; and the most prevailing opinion, and that nearest the
truth, is, that their present way of using those letters was unknown at
that time. However, there is not any writing which the Greeks agree to
he genuine among them ancienter than Homer's Poems, who must plainly he
confessed later than the siege of Troy; nay, the report goes, that even
he did not leave his poems in writing, but that their memory was
preserved in songs, and they were put together afterward, and that this
is the reason of such a number of variations as are found in them. (3)
As for those who set themselves about writing their histories, I mean
such as Cadmus of Miletus, and Acusilaus of Argos, and any others that
may be mentioned as succeeding Acusilaus, they lived but a little while
before the Persian expedition into Greece. But then for those that first
introduced philosophy, and the consideration of things celestial and
divine among them, such as Pherceydes the Syrian, and Pythagoras, and
Thales, all with one consent agree, that they learned what they knew of
the Egyptians and Chaldeans, and wrote but little And these are the
things which are supposed to be the oldest of all among the Greeks; and
they have much ado to believe that the writings ascribed to those men
are genuine.
3. How can it then be other than an absurd thing, for the Greeks to be
so proud, and to vaunt themselves to be the only people that are
acquainted with antiquity, and that have delivered the true accounts of
those early times after an accurate manner? Nay, who is there that
cannot easily gather from the Greek writers themselves, that they knew
but little on any good foundation when they set to write, but rather
wrote their histories from their own conjectures? Accordingly, they
confute one another in their own books to purpose, and are not ashamed.
to give us the most contradictory accounts of the same things; and I
should spend my time to little purpose, if I should pretend to teach the
Greeks that which they know better than I already, what a great
disagreement there is between Hellanicus and Acusilaus about their
genealogies; in how many eases Acusilaus corrects Hesiod: or after what
manner Ephorus demonstrates Hellanicus to have told lies in the greatest
part of his history; as does Timeus in like manner as to Ephorus, and
the succeeding writers do to Timeus, and all the later writers do to
Herodotus (3) nor could Timeus agree with Antiochus and Philistius, or
with Callias, about the Sicilian History, no more than do the several
writers of the Athide follow one another about the Athenian affairs; nor
do the historians the like, that wrote the Argolics, about the affairs
of the Argives. And now what need I say any more about particular cities
and smaller places, while in the most approved writers of the expedition
of the Persians, and of the actions which were therein performed, there
are so great differences? Nay, Thucydides himself is accused of some as
writing what is false, although he seems to have given us the exactest
history of the affairs of his own time. (4)
4. As for the occasions of so great disagreement of theirs, there may be
assigned many that are very probable, if any have a mind to make an
inquiry about them; but I ascribe these contradictions chiefly to two
causes, which I will now mention, and still think what I shall mention
in the first place to be the principal of all. For if we remember that
in the beginning the Greeks had taken no care to have public records of
their several transactions preserved, this must for certain have
afforded those that would afterward write about those ancient
transactions the opportunity of making mistakes, and the power of making
lies also; for this original recording of such ancient transactions hath
not only been neglected by the other states of Greece, but even among
the Athenians themselves also, who pretend to be Aborigines, and to have
applied themselves to learning, there are no such records extant; nay,
they say themselves that the laws of Draco concerning murders, which are
now extant in writing, are the most ancient of their public records;
which Draco yet lived but a little before the tyrant Pisistratus. (5)
For as to the Arcadians, who make such boasts of their antiquity, what
need I speak of them in particular, since it was still later before they
got their letters, and learned them, and that with difficulty also. (6)
5. There must therefore naturally arise great differences among writers,
when they had no original records to lay for their foundation, which
might at once inform those who had an inclination to learn, and
contradict those that would tell lies. However, we are to suppose a
second occasion besides the former of these contradictions; it is this:
That those who were the most zealous to write history were not
solicitous for the discovery of truth, although it was very easy for
them always to make such a profession; but their business was to
demonstrate that they could write well, and make an impression upon
mankind thereby; and in what manner of writing they thought they were
able to exceed others, to that did they apply themselves, Some of them
betook themselves to the writing of fabulous narrations; some of them
endeavored to please the cities or the kings, by writing in their
commendation; others of them fell to finding faults with transactions,
or with the writers of such transactions, and thought to make a great
figure by so doing. And indeed these do what is of all things the most
contrary to true history; for it is the great character of true history
that all concerned therein both speak and write the same things; while
these men, by writing differently about the same things, think they
shall be believed to write with the greatest regard to truth. We
therefore [who are Jews] must yield to the Grecian writers as to
language and eloquence of composition; but then we shall give them no
such preference as to the verity of ancient history, and least of all as
to that part which concerns the affairs of our own several countries.
6. As to the care of writing down the records from the earliest
antiquity among the Egyptians and Babylonians; that the priests were
intrusted therewith, and employed a philosophical concern about it; that
they were the Chaldean priests that did so among the Babylonians; and
that the Phoenicians, who were mingled among the Greeks, did especially
make use of their letters, both for the common affairs of life, and for
the delivering down the history of common transactions, I think I may
omit any proof, because all men allow it so to be. But now as to our
forefathers, that they took no less care about writing such records,
(for I will not say they took greater care than the others I spoke of,)
and that they committed that matter to their high priests and to their
prophets, and that these records have been written all along down to our
own times with the utmost accuracy; nay, if it be not too bold for me to
say it, our history will be so written hereafter; - I shall endeavor
briefly to inform you.
7. For our forefathers did not only appoint the best of these priests,
and those that attended upon the Divine worship, for that design from
the beginning, but made provision that the stock of the priests should
continue unmixed and pure; for he who is partaker of the priesthood must
propagate of a wife of the same nation, without having any regard to
money, or any other dignities; but he is to make a scrutiny, and take
his wife's genealogy from the ancient tables, and procure many witnesses
to it. (7) And this is our practice not only in Judea, but wheresoever
any body of men of our nation do live; and even there an exact catalogue
of our priests' marriages is kept; I mean at Egypt and at Babylon, or in
any other place of the rest of the habitable earth, whithersoever our
priests are scattered; for they send to Jerusalem the ancient names of
their parents in writing, as well as those of their remoter ancestors,
and signify who are the witnesses also. But if any war falls out, such
as have fallen out a great many of them already, when Antiochus
Epiphanes made an invasion upon our country, as also when Pompey the
Great and Quintilius Varus did so also, and principally in the wars that
have happened in our own times, those priests that survive them compose
new tables of genealogy out of the old records, and examine the
circumstances of the women that remain; for still they do not admit of
those that have been captives, as suspecting that they had conversation
with some foreigners. But what is the strongest argument of our exact
management in this matter is what I am now going to say, that we have
the names of our high priests from father to son set down in our records
for the interval of two thousand years; and if any of these have been
transgressors of these rules, they are prohibited to present themselves
at the altar, or to be partakers of any other of our purifications; and
this is justly, or rather necessarily done, because every one is not
permitted of his own accord to be a writer, nor is there any
disagreement in what is written; they being only prophets that have
written the original and earliest accounts of things as they learned
them of God himself by inspiration; and others have written what hath
happened in their own times, and that in a very distinct manner also.
8. For we have not an innumerable multitude of books among us,
disagreeing from and contradicting one another, [as the Greeks have,]
but only twenty-two books, (8) which contain the records of all the past
times; which are justly believed to be divine; and of them five belong
to Moses, which contain his laws and the traditions of the origin of
mankind till his death. This interval of time was little short of three
thousand years; but as to the time from the death of Moses till the
reign of Artaxerxes king of Persia, who reigned after Xerxes, the
prophets, who were after Moses, wrote down what was done in their times
in thirteen books. The remaining four books contain hymns to God, and
precepts for the conduct of human life. It is true, our history hath
been written since Artaxerxes very particularly, but hath not been
esteemed of the like authority with the former by our forefathers,
because there hath not been an exact succession of prophets since that
time; and how firmly we have given credit to these books of our own
nation is evident by what we do; for during so many ages as have already
passed, no one has been so bold as either to add any thing to them, to
take any thing from them, or to make any change in them; but it is
become natural to all Jews immediately, and from their very birth, to
esteem these books to contain Divine doctrines, and to persist in them,
and, if occasion be willingly to die for them. For it is no new thing
for our captives, many of them in number, and frequently in time, to be
seen to endure racks and deaths of all kinds upon the theatres, that
they may not be obliged to say one word against our laws and the records
that contain them; whereas there are none at all among the Greeks who
would undergo the least harm on that account, no, nor in case all the
writings that are among them were to be destroyed; for they take them to
be such discourses as are framed agreeably to the inclinations of those
that write them; and they have justly the same opinion of the ancient
writers, since they see some of the present generation bold enough to
write about such affairs, wherein they were not present, nor had concern
enough to inform themselves about them from those that knew them;
examples of which may be had in this late war of ours, where some
persons have written histories, and published them, without having been
in the places concerned, or having been near them when the actions were
done; but these men put a few things together by hearsay, and insolently
abuse the world, and call these writings by the name of Histories.
9. As for myself, I have composed a true history of that whole war, and
of all the particulars that occurred therein, as having been concerned
in all its transactions; for I acted as general of those among us that
are named Galileans, as long as it was possible for us to make any
opposition. I was then seized on by the Romans, and became a captive.
Vespasian also and Titus had me kept under a guard, and forced me to
attend them continually. At the first I was put into bonds, but was set
at liberty afterward, and sent to accompany Titus when he came from
Alexandria to the siege of Jerusalem; during which time there was
nothing done which escaped my knowledge; for what happened in the Roman
camp I saw, and wrote down carefully; and what informations the
deserters brought [out of the city], I was the only man that understood
them. Afterward I got leisure at Rome; and when all my materials were
prepared for that work, I made use of some persons to assist me in
learning the Greek tongue, and by these means I composed the history of
those transactions. And I was so well assured of the truth of what I
related, that I first of all appealed to those that had the supreme
command in that war, Vespasian and Titus, as witnesses for me, for to
them I presented those books first of all, and after them to many of the
Romans who had been in the war. I also sold them to many of our own men
who understood the Greek philosophy; among whom were Julius Archelaus,
Herod [king of Chalcis], a person of great gravity, and king Agrippa
himself, a person that deserved the greatest admiration. Now all these
men bore their testimony to me, that I had the strictest regard to
truth; who yet would not have dissembled the matter, nor been silent, if
I, out of ignorance, or out of favor to any side, either had given false
colors to actions, or omitted any of them.
10. There have been indeed some bad men, who have attempted to
calumniate my history, and took it to be a kind of scholastic
performance for the exercise of young men. A strange sort of accusation
and calumny this! since every one that undertakes to deliver the history
of actions truly ought to know them accurately himself in the first
place, as either having been concerned in them himself, or been informed
of them by such as knew them. Now both these methods of knowledge I may
very properly pretend to in the composition of both my works; for, as I
said, I have translated the Antiquities out of our sacred books; which I
easily could do, since I was a priest by my birth, and have studied that
philosophy which is contained in those writings: and for the History of
the War, I wrote it as having been an actor myself in many of its
transactions, an eye-witness in the greatest part of the rest, and was
not unacquainted with any thing whatsoever that was either said or done
in it. How impudent then must those deserve to be esteemed that
undertake to contradict me about the true state of those affairs! who,
although they pretend to have made use of both the emperors' own
memoirs, yet could not they he acquainted with our affairs who fought
against them.
11. This digression I have been obliged to make out of necessity, as
being desirous to expose the vanity of those that profess to write
histories; and I suppose I have sufficiently declared that this custom
of transmitting down the histories of ancient times hath been better
preserved by those nations which are called Barbarians, than by the
Greeks themselves. I am now willing, in the next place, to say a few
things to those that endeavor to prove that our constitution is but of
late time, for this reason, as they pretend, that the Greek writers have
said nothing about us; after which I shall produce testimonies for our
antiquity out of the writings of foreigners; I shall also demonstrate
that such as cast reproaches upon our nation do it very unjustly.
12. As for ourselves, therefore, we neither inhabit a maritime country,
nor do we delight in merchandise, nor in such a mixture with other men
as arises from it; but the cities we dwell in are remote from the sea,
and having a fruitful country for our habitation, we take pains in
cultivating that only. Our principal care of all is this, to educate our
children well; and we think it to be the most necessary business of our
whole life to observe the laws that have been given us, and to keep
those rules of piety that have been delivered down to us. Since,
therefore, besides what we have already taken notice of, we have had a
peculiar way of living of our own, there was no occasion offered us in
ancient ages for intermixing among the Greeks, as they had for mixing
among the Egyptians, by their intercourse of exporting and importing
their several goods; as they also mixed with the Phoenicians, who lived
by the sea-side, by means of their love of lucre in trade and
merchandise. Nor did our forefathers betake themselves, as did some
others, to robbery; nor did they, in order to gain more wealth, fall
into foreign wars, although our country contained many ten thousands of
men of courage sufficient for that purpose. For this reason it was that
the Phoenicians themselves came soon by trading and navigation to be
known to the Grecians, and by their means the Egyptians became known to
the Grecians also, as did all those people whence the Phoenicians in
long voyages over the seas carried wares to the Grecians. The Medes also
and the Persians, when they were lords of Asia, became well known to
them; and this was especially true of the Persians, who led their armies
as far as the other continent [Europe]. The Thracians were also known to
them by the nearness of their countries, and the Scythians by the means
of those that sailed to Pontus; for it was so in general that all
maritime nations, and those that inhabited near the eastern or western
seas, became most known to those that were desirous to be writers; but
such as had their habitations further from the sea were for the most
part unknown to them which things appear to have happened as to Europe
also, where the city of Rome, that hath this long time been possessed of
so much power, and hath performed such great actions in war, is yet
never mentioned by Herodotus, nor by Thucydides, nor by any one of their
contemporaries; and it was very late, and with great difficulty, that
the Romans became known to the Greeks. Nay, those that were reckoned the
most exact historians (and Ephorus for one) were so very ignorant of the
Gauls and the Spaniards, that he supposed the Spaniards, who inhabit so
great a part of the western regions of the earth, to be no more than one
city. Those historians also have ventured to describe such customs as
were made use of by them, which they never had either done or said; and
the reason why these writers did not know the truth of their affairs was
this, that they had not any commerce together; but the reason why they
wrote such falsities was this, that they had a mind to appear to know
things which others had not known. How can it then be any wonder, if our
nation was no more known to many of the Greeks, nor had given them any
occasion to mention them in their writings, while they were so remote
from the sea, and had a conduct of life so peculiar to themselves?
13. Let us now put the case, therefore, that we made use of this
argument concerning the Grecians, in order to prove that their nation
was not ancient, because nothing is said of them in our records: would
not they laugh at us all, and probably give the same reasons for our
silence that I have now alleged, and would produce their neighbor
nations as witnesses to their own antiquity? Now the very same thing
will I endeavor to do; for I will bring the Egyptians and the
Phoenicians as my principal witnesses, because nobody can complain Of
their testimony as false, on account that they are known to have borne
the greatest ill-will towards us; I mean this as to the Egyptians in
general all of them, while of the Phoenicians it is known the Tyrians
have been most of all in the same ill disposition towards us: yet do I
confess that I cannot say the same of the Chaldeans, since our first
leaders and ancestors were derived from them; and they do make mention
of us Jews in their records, on account of the kindred there is between
us. Now when I shall have made my assertions good, so far as concerns
the others, I will demonstrate that some of the Greek writers have made
mention of us Jews also, that those who envy us may not have even this
pretense for contradicting what I have said about our nation.
14. I shall begin with the writings of the Egyptians; not indeed of
those that have written in the Egyptian language, which it is impossible
for me to do. But Manetho was a man who was by birth an Egyptian, yet
had he made himself master of the Greek learning, as is very evident;
for he wrote the history of his own country in the Greek tongue, by
translating it, as he saith himself, out of their sacred records; he
also finds great fault with Herodotus for his ignorance and false
relations of Egyptian affairs. Now this Manetho, in the second book of
his Egyptian History, writes concerning us in the following manner. I
will set down his very words, as if I were to bring the very man himself
into a court for a witness: "There was a king of ours whose name was
Timaus. Under him it came to pass, I know not how, that God was averse
to us, and there came, after a surprising manner, men of ignoble birth
out of the eastern parts, and had boldness enough to make an expedition
into our country, and with ease subdued it by force, yet without our
hazarding a battle with them. So when they had gotten those that
governed us under their power, they afterwards burnt down our cities,
and demolished the temples of the gods, and used all the inhabitants
after a most barbarous manner; nay, some they slew, and led their
children and their wives into slavery. At length they made one of
themselves king, whose name was Salatis; he also lived at Memphis, and
made both the upper and lower regions pay tribute, and left garrisons in
places that were the most proper for them. He chiefly aimed to secure
the eastern parts, as fore-seeing that the Assyrians, who had then the
greatest power, would be desirous of that kingdom, and invade them; and
as he found in the Saite Nomos, [Sethroite,] a city very proper for this
purpose, and which lay upon the Bubastic channel, but with regard to a
certain theologic notion was called Avaris, this he rebuilt, and made
very strong by the walls he built about it, and by a most numerous
garrison of two hundred and forty thousand armed men whom he put into it
to keep it. Thither Salatis came in summer time, partly to gather his
corn, and pay his soldiers their wages, and partly to exercise his armed
men, and thereby to terrify foreigners. When this man had reigned
thirteen years, after him reigned another, whose name was Beon, for
forty-four years; after him reigned another, called Apachnas, thirty-six
years and seven months; after him Apophis reigned sixty-one years, and
then Janins fifty years and one month; after all these reigned Assis
forty-nine years and two months. And these six were the first rulers
among them, who were all along making war with the Egyptians, and were
very desirous gradually to destroy them to the very roots. This whole
nation was styled HYCSOS, that is, Shepherd-kings: for the first
syllable HYC, according to the sacred dialect, denotes a king, as is SOS
a shepherd; but this according to the ordinary dialect; and of these is
compounded HYCSOS: but some say that these people were Arabians." Now in
another copy it is said that this word does not denote Kings, but, on
the contrary, denotes Captive Shepherds, and this on account of the
particle HYC; for that HYC, with the aspiration, in the Egyptian tongue
again denotes Shepherds, and that expressly also; and this to me seems
the more probable opinion, and more agreeable to ancient history. [But
Manetho goes on]: "These people, whom we have before named kings, and
called shepherds also, and their descendants," as he says, "kept
possession of Egypt five hundred and eleven years." After these, he
says, "That the kings of Thebais and the other parts of Egypt made an
insurrection against the shepherds, and that there a terrible and long
war was made between them." He says further, "That under a king, whose
name was Alisphragmuthosis, the shepherds were subdued by him, and were
indeed driven out of other parts of Egypt, but were shut up in a place
that contained ten thousand acres; this place was named Avaris." Manetho
says, "That the shepherds built a wall round all this place, which was a
large and a strong wall, and this in order to keep all their possessions
and their prey within a place of strength, but that Thummosis the son of
Alisphragmuthosis made an attempt to take them by force and by siege,
with four hundred and eighty thousand men to lie rotund about them, but
that, upon his despair of taking the place by that siege, they came to a
composition with them, that they should leave Egypt, and go, without any
harm to be done to them, whithersoever they would; and that, after this
composition was made, they went away with their whole families and
effects, not fewer in number than two hundred and forty thousand, and
took their journey from Egypt, through the wilderness, for Syria; but
that as they were in fear of the Assyrians, who had then the dominion
over Asia, they built a city in that country which is now called Judea,
and that large enough to contain this great number of men, and called it
Jerusalem. (9) Now Manetho, in another book of his, says, "That this
nation, thus called Shepherds, were also called Captives, in their
sacred books." And this account of his is the truth; for feeding of
sheep was the employment of our forefathers in the most ancient ages
(10) and as they led such a wandering life in feeding sheep, they were
called Shepherds. Nor was it without reason that they were called
Captives by the Egyptians, since one of our ancestors, Joseph, told the
king of Egypt that he was a captive, and afterward sent for his brethren
into Egypt by the king's permission. But as for these matters, I shall
make a more exact inquiry about them elsewhere. (11)
15. But now I shall produce the Egyptians as witnesses to the antiquity
of our nation. I shall therefore here bring in Manetho again, and what
he writes as to the order of the times in this case; and thus he speaks:
"When this people or shepherds were gone out of Egypt to Jerusalem,
Tethtoosis the king of Egypt, who drove them out, reigned afterward
twenty-five years and four months, and then died; after him his son
Chebron took the kingdom for thirteen years; after whom came Amenophis,
for twenty years and seven months; then came his sister Amesses, for
twenty-one years and nine months; after her came Mephres, for twelve
years and nine months; after him was Mephramuthosis, for twenty-five
years and ten months; after him was Thmosis, for nine years and eight
months; after him came Amenophis, for thirty years and ten months; after
him came Orus, for thirty-six years and five months; then came his
daughter Acenchres, for twelve years and one month; then was her brother
Rathotis, for nine years; then was Acencheres, for twelve years and five
months; then came another Acencheres, for twelve years and three months;
after him Armais, for four years and one month; after him was Ramesses,
for one year and four months; after him came Armesses Miammoun, for
sixty-six years and two months; after him Amenophis, for nineteen years
and six months; after him came Sethosis, and Ramesses, who had an army
of horse, and a naval force. This king appointed his brother, Armais,,
to be his deputy over Egypt." [In another copy it stood thus: After him
came Sethosis, and Ramesses, two brethren, the former of whom had a
naval force, and in a hostile manner destroyed those that met him upon
the sea; but as he slew Ramesses in no long time afterward, so he
appointed another of his brethren to be his deputy over Egypt.] He also
gave him all the other authority of a king, but with these only
injunctions, that he should not wear the diadem, nor be injurious to the
queen, the mother of his children, and that he should not meddle with
the other concubines of the king; while he made an expedition against
Cyprus, and Phoenicia, and besides against the Assyrians and the Medes.
He then subdued them all, some by his arms, some without fighting, and
some by the terror of his great army; and being puffed up by the great
successes he had had, he went on still the more boldly, and overthrew
the cities and countries that lay in the eastern parts. But after some
considerable time, Armais, who was left in Egypt, did all those very
things, by way of opposition, which his brother had forbid him to do,
without fear; for he used violence to the queen, and continued to make
use of the rest of the concubines, without sparing any of them; nay, at
the persuasion of his friends he put on the diadem, and set up to oppose
his brother. But then he who was set over the priests of Egypt wrote
letters to Sethosis, and informed him of all that had happened, and how
his brother had set up to oppose him: he therefore returned back to
Pelusium immediately, and recovered his kingdom again. The country also
was called from his name Egypt; for Manetho says, that Sethosis was
himself called Egyptus, as was his brother Armais called Danaus."
16. This is Manetho's account. And evident it is from the number of
years by him set down belonging to this interval, if they be summed up
together, that these shepherds, as they are here called, who were no
other than our forefathers, were delivered out of Egypt, and came
thence, and inhabited this country, three hundred and ninety-three years
before Danaus came to Argos; although the Argives look upon him (12) as
their most ancient king Manetho, therefore, hears this testimony to two
points of the greatest consequence to our purpose, and those from the
Egyptian records themselves. In the first place, that we came out of
another country into Egypt; and that withal our deliverance out of it
was so ancient in time as to have preceded the siege of Troy almost a
thousand years; but then, as to those things which Manetbo adds, not
from the Egyptian records, but, as he confesses himself, from some
stories of an uncertain original, I will disprove them hereafter
particularly, and shall demonstrate that they are no better than
incredible fables.
17. I will now, therefore, pass from these records, and come to those
that belong to the Phoenicians, and concern our nation, and shall
produce attestations to what I have said out of them. There are then
records among the Tyrians that take in the history of many years, and
these are public writings, and are kept with great exactness, and
include accounts of the facts done among them, and such as concern their
transactions with other nations also, those I mean which were worth
remembering. Therein it was recorded that the temple was built by king
Solomon at Jerusalem, one hundred forty-three years and eight months
before the Tyrians built Carthage; and in their annals the building of
our temple is related; for Hirom, the king of Tyre, was the friend of
Solomon our king, and had such friendship transmitted down to him from
his forefathers. He thereupon was ambitious to contribute to the
splendor of this edifice of Solomon, and made him a present of one
hundred and twenty talents of gold. He also cut down the most excellent
timber out of that mountain which is called Libanus, and sent it to him
for adorning its roof. Solomon also not only made him many other
presents, by way of requital, but gave him a country in Galilee also,
that was called Chabulon. (13) But there was another passion, a
philosophic inclination of theirs, which cemented the friendship that
was betwixt them; for they sent mutual problems to one another, with a
desire to have them unriddled by each other; wherein Solomon was
superior to Hirom, as he was wiser than he in other respects: and many
of the epistles that passed between them are still preserved among the
Tyrians. Now, that this may not depend on my bare word, I will produce
for a witness Dius, one that is believed to have written the Phoenician
History after an accurate manner. This Dius, therefore, writes thus, in
his Histories of the Phoenicians: "Upon the death of Abibalus, his son
Hirom took the kingdom. This king raised banks at the eastern parts of
the city, and enlarged it; he also joined the temple of Jupiter Olympius,
which stood before in an island by itself, to the city, by raising a
causeway between them, and adorned that temple with donations of gold.
He moreover went up to Libanus, and had timber cut down for the building
of temples. They say further, that Solomon, when he was king of
Jerusalem, sent problems to Hirom to be solved, and desired he would
send others back for him to solve, and that he who could not solve the
problems proposed to him should pay money to him that solved them. And
when Hirom had agreed to the proposals, but was not able to solve the
problems, he was obliged to pay a great deal of money, as a penalty for
the same. As also they relate, that one·Abdemon, a man of Tyre, did
solve the problems, and propose others which Solomon could not solve,
upon which he was obliged to repay a great deal of money to Hirom."
These things are attested to by Dius, and confirm what we have said upon
the same subjects before.
18. And now I shall add Menander the Ephesian, as an additional witness.
This Menander wrote the Acts that were done both by the Greeks and
Barbarians, under every one of the Tyrian kings, and had taken much
pains to learn their history out of their own records. Now when he was
writing about those kings that had reigned at Tyre, he came to Hirom,
and says thus: "Upon the death of Abibalus, his son Hirom took the
kingdom; he lived fifty-three years, and reigned thirty-four. He raised
a bank on that called the Broad Place, and dedicated that golden pillar
which is in Jupiter's temple; he also went and cut down timber from the
mountain called Libanus, and got timber Of cedar for the roofs of the
temples. He also pulled down the old temples, and built new ones;
besides this, he consecrated the temples of Hercules and of Astarte. He
first built Hercules's temple in the month Peritus, and that of Astarte
when he made his expedition against the Tityans, who would not pay him
their tribute; and when he had subdued them to himself, he returned
home. Under this king there was a younger son of Abdemon, who mastered
the problems which Solomon king of Jerusalem had recommended to be
solved." Now the time from this king to the building of Carthage is thus
calculated: "Upon the death of Hirom, Baleazarus his son took the
kingdom; he lived forty-three years, and reigned seven years: after him
succeeded his son Abdastartus; he lived twenty-nine years, and reigned
nine years. Now four sons of his nurse plotted against him and slew him,
the eldest of whom reigned twelve years: after them came Astartus, the
son of Deleastartus; he lived fifty-four years, and reigned twelve
years: after him came his brother Aserymus; he lived fifty-four years,
and reigned nine years: he was slain by his brother Pheles, who took the
kingdom and reigned but eight months, though he lived fifty years: he
was slain by Ithobalus, the priest of Astarte, who reigned thirty-two
years, and lived sixty-eight years: he was succeeded by his son
Badezorus, who lived forty-five years, and reigned six years: he was
succeeded by Matgenus his son; he lived thirty-two years, and reigned
nine years: Pygmalion succeeded him; he lived fifty-six years, and
reigned forty-seven years. Now in the seventh year of his reign, his
sister fled away from him, and built the city Carthage in Libya." So the
whole time from the reign of Hirom, till the building of Carthage,
amounts to the sum of one hundred fifty-five years and eight months.
Since then the temple was built at Jerusalem in the twelfth year of the
reign of Hirom, there were from the building of the temple, until the
building of Carthage, one hundred forty-three years and eight months.
Wherefore, what occasion is there for alleging any more testimonies out
of the Phoenician histories [on the behalf of our nation], since what I
have said is so thoroughly confirmed already? and to be sure our
ancestors came into this country long before the building of the temple;
for it was not till we had gotten possession of the whole land by war
that we built our temple. And this is the point that I have clearly
proved out of our sacred writings in my Antiquities.
19. I will now relate what hath been written concerning us in the
Chaldean histories, which records have a great agreement with our books
in oilier things also. Berosus shall be witness to what I say: he was by
birth a Chaldean, well known by the learned, on account of his
publication of the Chaldean books of astronomy and philosophy among the
Greeks. This Berosus, therefore, following the most ancient records of
that nation, gives us a history of the deluge of waters that then
happened, and of the destruction of mankind thereby, and agrees with
Moses's narration thereof. He also gives us an account of that ark
wherein Noah, the origin of our race, was preserved, when it was brought
to the highest part of the Armenian mountains; after which he gives us a
catalogue of the posterity of Noah, and adds the years of their
chronology, and at length comes down to Nabolassar, who was king of
Babylon, and of the Chaldeans. And when he was relating the acts of this
king, he describes to us how he sent his son Nabuchodonosor against
Egypt, and against our land, with a great army, upon his being informed
that they had revolted from him; and how, by that means, he subdued them
all, and set our temple that was at Jerusalem on fire; nay, and removed
our people entirely out of their own country, and transferred them to
Babylon; when it so happened that our city was desolate during the
interval of seventy years, until the days of Cyrus king of Persia. He
then says, "That this Babylonian king conquered Egypt, and Syria, and
Phoenicia, and Arabia, and exceeded in his exploits all that had reigned
before him in Babylon and Chaldea." A little after which Berosus
subjoins what follows in his History of Ancient Times. I will set down
Berosus's own accounts, which are these: "When Nabolassar, father of
Nabuchodonosor, heard that the governor whom he had set over Egypt, and
over the parts of Celesyria and Phoenicia, had revolted from him, he was
not able to bear it any longer; but committing certain parts of his army
to his son Nabuchodonosor, who was then but young, he sent him against
the rebel: Nabuchodonosor joined battle with him, and conquered him, and
reduced the country under his dominion again. Now it so fell out that
his father Nabolassar fell into a distemper at this time, and died in
the city of Babylon, after he had reigned twenty-nine years. But as he
understood, in a little time, that his father Nabolassar was dead, he
set the affairs of Egypt and the other countries in order, and committed
the captives he had taken from the Jews, and Phoenicians, and Syrians,
and of the nations belonging to Egypt, to some of his friends, that they
might conduct that part of the forces that had on heavy armor, with the
rest of his baggage, to Babylonia; while he went in haste, having but a
few with him, over the desert to Babylon; whither, when he was come, he
found the public affairs had been managed by the Chaldeans, and that the
principal person among them had preserved the kingdom for him.
Accordingly, he now entirely obtained all his father's dominions. He
then came, and ordered the captives to be placed as colonies in the most
proper places of Babylonia; but for himself, he adorned the temple of
Belus, and the other temples, after an elegant manner, out of the spoils
he had taken in this war. He also rebuilt the old city, and added
another to it on the outside, and so far restored Babylon, that none who
should besiege it afterwards might have it in their power to divert the
river, so as to facilitate an entrance into it; and this he did by
building three walls about the inner city, and three about the outer.
Some of these walls he built of burnt brick and bitumen, and some of
brick only. So when he had thus fortified the city with walls, after an
excellent manner, and had adorned the gates magnificently, he added a
new palace to that which his father had dwelt in, and this close by it
also, and that more eminent in its height, and in its great splendor. It
would perhaps require too long a narration, if any one were to describe
it. However, as prodigiously large and as magnificent as it was, it was
finished in fifteen days. Now in this palace he erected very high walks,
supported by stone pillars, and by planting what was called a pensile
paradise, and replenishing it with all sorts of trees, he rendered the
prospect an exact resemblance of a mountainous country. This he did to
please his queen, because she had been brought up in Media, and was fond
of a mountainous situation."
20. This is what Berosus relates concerning the forementioned king, as
he relates many other things about him also in the third book of his
Chaldean History; wherein he complains of the Grecian writers for
supposing, without any foundation, that Babylon was built by Semiramis,
(14) queen of Assyria, and for her false pretense to those wonderful
edifices thereto buildings at Babylon, do no way contradict those
ancient and relating, as if they were her own workmanship; as indeed in
these affairs the Chaldean History cannot but be the most credible.
Moreover, we meet with a confirmation of what Berosus says in the
archives of the Phoenicians, concerning this king Nabuchodonosor, that
he conquered all Syria and Phoenicia; in which case Philostratus agrees
with the others in that history which he composed, where he mentions the
siege of Tyre; as does Megasthenes also, in the fourth book of his
Indian History, wherein he pretends to prove that the forementioned king
of the Babylonians was superior to Hercules in strength and the
greatness of his exploits; for he says that he conquered a great part of
Libya, and conquered Iberia also. Now as to what I have said before
about the temple at Jerusalem, that it was fought against by the
Babylonians, and burnt by them, but was opened again when Cyrus had
taken the kingdom of Asia, shall now be demonstrated from what Berosus
adds further upon that head; for thus he says in his third book: "Nabuchodonosor,
after he had begun to build the forementioned wall, fell sick, and
departed this life, when he had reigned forty-three years; whereupon his
son Evilmerodach obtained the kingdom. He governed public affairs after
an illegal and impure manner, and had a plot laid against him by
Neriglissoor, his sister's husband, and was slain by him when he had
reigned but two years. After he was slain, Neriglissoor, the person who
plotted against him, succeeded him in the kingdom, and reigned four
years; his son Laborosoarchod obtained the kingdom, though he was but a
child, and kept it nine mouths; but by reason of the very ill temper and
ill practices he exhibited to the world, a plot was laid against him
also by his friends, and he was tormented to death. After his death, the
conspirators got together, and by common consent put the crown upon the
head of Nabonnedus, a man of Babylon, and one who belonged to that
insurrection. In his reign it was that the walls of the city of Babylon
were curiously built with burnt brick and bitumen; but when he was come
to the seventeenth year of his reign, Cyrus came out of Persia with a
great army; and having already conquered all the rest of Asia, he came
hastily to Babylonia. When Nabonnedus perceived he was coming to attack
him, he met him with his forces, and joining battle with him was beaten,
and fled away with a few of his troops with him, and was shut up within
the city Borsippus. Hereupon Cyrus took Babylon, and gave order that the
outer walls of the city should be demolished, because the city had
proved very troublesome to him, and cost him a great deal of pains to
take it. He then marched away to Borsippus, to besiege Nabonnedus; but
as Nabonnedus did not sustain the siege, but delivered himself into his
hands, he was at first kindly used by Cyrus, who gave him Carmania, as a
place for him to inhabit in, but sent him out of Babylonia. Accordingly
Nabonnedus spent the rest of his time in that country, and there died."
21. These accounts agree with the true histories in our books; for in
them it is written that Nebuchadnezzar, in the eighteenth year of his
reign, laid our temple desolate, and so it lay in that state of
obscurity for fifty years; but that in the second year of the reign of
Cyrus its foundations were laid, and it was finished again in the second
year of Darius. I will now add the records of the Phoenicians; for it
will not be superfluous to give the reader demonstrations more than
enough on this occasion. In them we have this enumeration of the times
of their several kings: "Nabuchodonosor besieged Tyre for thirteen years
in the days of Ithobal, their king; after him reigned Baal, ten years;
after him were judges appointed, who judged the people: Ecnibalus, the
son of Baslacus, two months; Chelbes, the son of Abdeus, ten months;
Abbar, the high priest, three months; Mitgonus and Gerastratus, the sons
of Abdelemus, were judges six years; after whom Balatorus reigned one
year; after his death they sent and fetched Merbalus from Babylon, who
reigned four years; after his death they sent for his brother Hirom, who
reigned twenty years. Under his reign Cyrus became king of Persia." So
that the whole interval is fifty-four years besides three months; for in
the seventh year of the reign of Nebuchadnezzar he began to besiege Tyre,
and Cyrus the Persian took the kingdom in the fourteenth year of Hirom.
So that the records of the Chaldeans and Tyrians agree with our writings
about this temple; and the testimonies here produced are an indisputable
and undeniable attestation to the antiquity of our nation. And I suppose
that what I have already said may be sufficient to such as are not very
contentious.
22. But now it is proper to satisfy the inquiry of those that disbelieve
the records of barbarians, and think none but Greeks to be worthy of
credit, and to produce many of these very Greeks who were acquainted
with our nation, and to set before them such as upon occasion have made
mention of us in their own writings. Pythagoras, therefore, of Samos,
lived in very ancient times, and was esteemed a person superior to all
philosophers in wisdom and piety towards God. Now it is plain that he
did not only know our doctrines, but was in very great measure a
follower and admirer of them. There is not indeed extant any writing
that is owned for his (15) but many there are who have written his
history, of whom Hermippus is the most celebrated, who was a person very
inquisitive into all sorts of history. Now this Hermippus, in his first
book concerning Pythagoras, speaks thus: "That Pythagoras, upon the
death of one of his associates, whose name was Calliphon, a Crotonlate
by birth, affirmed that this man's soul conversed with him both night
and day, and enjoined him not to pass over a place where an ass had
fallen down; as also not to drink of such waters as caused thirst again;
and to abstain from all sorts of reproaches." After which he adds thus:
"This he did and said in imitation of the doctrines of the Jews and
Thracians, which he transferred into his own philosophy." For it is very
truly affirmed of this Pythagoras, that he took a great many of the laws
of the Jews into his own philosophy. Nor was our nation unknown of old
to several of the Grecian cities, and indeed was thought worthy of
imitation by some of them. This is declared by Theophrastus, in his
writings concerning laws; for he says that "the laws of the Tyrians
forbid men to swear foreign oaths." Among which he enumerates some
others, and particularly that called Corban: which oath can only be
found among the Jews, and declares what a man may call "A thing devoted
to God." Nor indeed was Herodotus of Halicarnassus unacquainted with our
nation, but mentions it after a way of his own, when he saith thus, in
the second book concerning the Colchians. His words are these: "The only
people who were circumcised in their privy members originally, were the
Colchians, the Egyptians, and the Ethiopians; but the Phoenicians and
those Syrians that are in Palestine confess that they learned it from
the Egyptians. And for those Syrians who live about the rivers Thermodon
and Parthenius, and their neighbors the Macrones, they say they have
lately learned it from the Colchians; for these are the only people that
are circumcised among mankind, and appear to have done the very same
thing with the Egyptians. But as for the Egyptians and Ethiopians
themselves, I am not able to say which of them received it from the
other." This therefore is what Herodotus says, that "the Syrians that
are in Palestine are circumcised." But there are no inhabitants of
Palestine that are circumcised excepting the Jews; and therefore it must
be his knowledge of them that enabled him to speak so much concerning
them. Cherilus also, a still ancienter writer, and a poet, (16) makes
mention of our nation, and informs us that it came to the assistance of
king Xerxes, in his expedition against Greece. For in his enumeration of
all those nations, he last of all inserts ours among the rest, when he
says," At the last there passed over a people, wonderful to be beheld;
for they spake the Phoenician tongue with their mouths; they dwelt in
the Solymean mountains, near a broad lake: their heads were sooty; they
had round rasures on them; their heads and faces were like nasty
horse-heads also, that had been hardened in the smoke." I think,
therefore, that it is evident to every body that Cherilus means us,
because the Solymean mountains are in our country, wherein we inhabit,
as is also the lake called Asphaltitis; for this is a broader and larger
lake than any other that is in Syria: and thus does Cherilus make
mention of us. But now that not only the lowest sort of the Grecians,
but those that are had in the greatest admiration for their philosophic
improvements among them, did not only know the Jews, but when they
lighted upon any of them, admired them also, it is easy for any one to
know. For Clearchus, who was the scholar of Aristotle, and inferior to
no one of the Peripatetics whomsoever, in his first book concerning
sleep, says that "Aristotle his master related what follows of a Jew,"
and sets down Aristotle's own discourse with him. The account is this,
as written down by him: "Now, for a great part of what this Jew said, it
would be too long to recite it; but what includes in it both wonder and
philosophy it may not be amiss to discourse of. Now, that I may be plain
with thee, Hyperochides, I shall herein seem to thee to relate wonders,
and what will resemble dreams themselves. Hereupon Hyperochides answered
modestly, and said, For that very reason it is that all of us are very
desirous of hearing what thou art going to say. Then replied Aristotle,
For this cause it will be the best way to imitate that rule of the
Rhetoricians, which requires us first to give an account of the man, and
of what nation he was, that so we may not contradict our master's
directions. Then said Hyperochides, Go on, if it so pleases thee. This
man then, [answered Aristotle,] was by birth a Jew, and came from
Celesyria; these Jews are derived from the Indian philosophers; they are
named by the Indians Calami, and by the Syrians Judaei, and took their
name from the country they inhabit, which is called Judea; but for the
name of their city, it is a very awkward one, for they call it
Jerusalem. Now this man, when he was hospitably treated by a great many,
came down from the upper country to the places near the sea, and became
a Grecian, not only in his language, but in his soul also; insomuch that
when we ourselves happened to be in Asia about the same places whither
he came, he conversed with us, and with other philosophical persons, and
made a trial of our skill in philosophy; and as he had lived with many
learned men, he communicated to us more information than he received
from us." This is Aristotle's account of the matter, as given us by
Clearchus; which Aristotle discoursed also particularly of the great and
wonderful fortitude of this Jew in his diet, and continent way of
living, as those that please may learn more about him from Clearchus's
book itself; for I avoid setting down any more than is sufficient for my
purpose. Now Clearchus said this by way of digression, for his main
design was of another nature. But for Hecateus of Abdera, who was both a
philosopher, and one very useful ill an active life, he was contemporary
with king Alexander in his youth, and afterward was with Ptolemy, the
son of Lagus; he did not write about the Jewish affairs by the by only,
but composed an entire book concerning the Jews themselves; out of which
book I am willing to run over a few things, of which I have been
treating by way of epitome. And, in the first place, I will demonstrate
the time when this Hecateus lived; for he mentions the fight that was
between Ptolemy and Demetrius about Gaza, which was fought in the
eleventh year after the death of Alexander, and in the hundred and
seventeenth olympiad, as Castor says in his history. For when he had set
down this olympiad, he says further, that "in this olympiad Ptolemy, the
son of Lagus, beat in battle Demetrius, the son of Antigonus, who was
named Poliorcetes, at Gaza." Now, it is agreed by all, that Alexander
died in the hundred and fourteenth olympiad; it is therefore evident
that our nation flourished in his time, and in the time of Alexander.
Again, Hecateus says to the same purpose, as follows: "Ptolemy got
possession of the places in Syria after that battle at Gaza; and many,
when they heard of Ptolemy's moderation and humanity, went along with
him to Egypt, and were willing to assist him in his affairs; one of whom
(Hecateus says) was Hezekiah (17) the high priest of the Jews; a man of
about sixty-six years of age, and in great dignity among his own people.
He was a very sensible man, and could speak very movingly, and was very
skillful in the management of affairs, if any other man ever were so;
although, as he says, all the priests of the Jews took tithes of the
products of the earth, and managed public affairs, and were in number
not above fifteen hundred at the most." Hecateus mentions this Hezekiah
a second time, and says, that "as he was possessed of so great a
dignity, and was become familiar with us, so did he take certain of
those that were with him, and explained to them all the circumstances of
their people; for he had all their habitations and polity down in
writing." Moreover, Hecateus declares again, "what regard we have for
our laws, and that we resolve to endure any thing rather than transgress
them, because we think it right for us to do so." Whereupon he adds,
that "although they are in a bad reputation among their neighbors, and
among all those that come to them, and have been often treated
injuriously by the kings and governors of Persia, yet can they not be
dissuaded from acting what they think best; but that when they are
stripped on this account, and have torments inflicted upon them, and
they are brought to the most terrible kinds of death, they meet them
after an extraordinary manner, beyond all other people, and will not
renounce the religion of their forefathers." Hecateus also produces
demonstrations not a few of this their resolute tenaciousness of their
laws, when he speaks thus: "Alexander was once at Babylon, and had an
intention to rebuild the temple of Belus that was fallen to decay, and
in order thereto, he commanded all his soldiers in general to bring
earth thither. But the Jews, and they only, would not comply with that
command; nay, they underwent stripes and great losses of what they had
on this account, till the king forgave them, and permitted them to live
in quiet." He adds further, that "when the Macedonians came to them into
that country, and demolished the [old] temples and the altars, they
assisted them in demolishing them all (18) but [for not assisting them
in rebuilding them] they either underwent losses, or sometimes obtained
forgiveness." He adds further, that "these men deserve to be admired on
that account." He also speaks of the mighty populousness of our nation,
and says that "the Persians formerly carried away many ten thousands of
our people to Babylon, as also that not a few ten thousands were removed
after Alexander's death into Egypt and Phoenicia, by reason of the
sedition that was arisen in Syria." The same person takes notice in his
history, how large the country is which we inhabit, as well as of its
excellent character, and says, that "the land in which the Jews inhabit
contains three millions of arourae, (19) and is generally of a most
excellent and most fruitful soil; nor is Judea of lesser dimensions."
The same man describe our city Jerusalem also itself as of a most
excellent structure, and very large, and inhabited from the most ancient
times. He also discourses of the multitude of men in it, and of the
construction of our temple, after the following manner: "There are many
strong places and villages (says he) in the country of Judea; but one
strong city there is, about fifty furlongs in circumference, which is
inhabited by a hundred and twenty thousand men, or thereabouts; they
call it Jerusalem. There is about the middle of the city a wall of
stone, whose length is five hundred feet, and the breadth a hundred
cubits, with double cloisters; wherein there is a square altar, not made
of hewn stone, but composed of white stones gathered together, having
each side twenty cubits long, and its altitude ten cubits. Hard by it is
a large edifice, wherein there is an altar and a candlestick, both of
gold, and in weight two talents: upon these there is a light that is
never extinguished, either by night or by day. There is no image, nor
any thing, nor any donations therein; nothing at all is there planted,
neither grove, nor any thing of that sort. The priests abide therein
both nights and days, performing certain purifications, and drinking not
the least drop of wine while they are in the temple." Moreover, he
attests that we Jews went as auxiliaries along with king Alexander, and
after him with his successors. I will add further what he says he
learned when he was himself with the same army, concerning the actions
of a man that was a Jew. His words are these: "As I was myself going to
the Red Sea, there followed us a man, whose name was Mosollam; he was
one of the Jewish horsemen who conducted us; he was a person of great
courage, of a strong body, and by all allowed to be the most skillful
archer that was either among the Greeks or barbarians. Now this man, as
people were in great numbers passing along the road, and a certain augur
was observing an augury by a bird, and requiring them all to stand
still, inquired what they staid for. Hereupon the augur showed him the
bird from whence he took his augury, and told him that if the bird staid
where he was, they ought all to stand still; but that if he got up, and
flew onward, they must go forward; but that if he flew backward, they
must retire again. Mosollam made no reply, but drew his bow, and shot at
the bird, and hit him, and killed him; and as the augur and some others
were very angry, and wished imprecations upon him, he answered them
thus: Why are you so mad as to take this most unhappy bird into your
hands? for how can this bird give us any true information concerning our
march, who could not foresee how to save himself? for had he been able
to foreknow what was future, he would not have come to this place, but
would have been afraid lest Mosollam the Jew should shoot at him, and
kill him." But of Hecateus's testimonies we have said enough; for as to
such as desire to know more of them, they may easily obtain them from
his book itself. However, I shall not think it too much for me to name
Agatharchides, as having made mention of us Jews, though in way of
derision at our simplicity, as he supposes it to be; for when he was
discoursing of the affairs of Stratonice, "how she came out of Macedonia
into Syria, and left her husband Demetrius, while yet Seleueus would not
marry her as she expected, but during the time of his raising an army at
Babylon, stirred up a sedition about Antioch; and how, after that, the
king came back, and upon his taking of Antioch, she fled to Seleucia,
and had it in her power to sail away immediately yet did she comply with
a dream which forbade her so to do, and so was caught and put to death."
When Agatharehides had premised this story, and had jested upon
Stratonice for her superstition, he gives a like example of what was
reported concerning us, and writes thus: "There are a people called
Jews, and dwell in a city the strongest of all other cities, which the
inhabitants call Jerusalem, and are accustomed to rest on every seventh
day (20) on which times they make no use of their arms, nor meddle with
husbandry, nor take care of any affairs of life, but spread out their
hands in their holy places, and pray till the evening. Now it came to
pass, that when Ptolemy, the son of Lagus, came into this city with his
army, that these men, in observing this mad custom of theirs, instead of
guarding the city, suffered their country to submit itself to a bitter
lord; and their law was openly proved to have commanded a foolish
practice. (21) This accident taught all other men but the Jews to
disregard such dreams as these were, and not to follow the like idle
suggestions delivered as a law, when, in such uncertainty of human
reasonings, they are at a loss what they should do." Now this our
procedure seems a ridiculous thing to Agatharehides, but will appear to
such as consider it without prejudice a great thing, and what deserved a
great many encomiums; I mean, when certain men constantly prefer the
observation of their laws, and their religion towards God, before the
preservation of themselves and their country.
23. Now that some writers have omitted to mention our nation, not
because they knew nothing of us, but because they envied us, or for some
other unjustifiable reasons, I think I can demonstrate by particular
instances; for Hieronymus, who wrote the History of [Alexander's
Successors, lived at the same time with Hecateus, and was a friend of
king Antigonus, and president of Syria. Now it is plain that Hecateus
wrote an entire book concerning us, while Hieronymus never mentions us
in his history, although he was bred up very near to the places where we
live. Thus different from one another are the inclinations of men; while
the one thought we deserved to be carefully remembered, as some
ill-disposed passion blinded the other's mind so entirely, that he could
not discern the truth. And now certainly the foregoing records of the
Egyptians, and Chaldeans, and Phoenicians, together with so many of the
Greek writers, will be sufficient for the demonstration of our
antiquity. Moreover, besides those forementioned, Theophilus, and
Theodotus, and Mnaseas, and Aristophanes, and Hermogenes, Euhemerus
also, and Conon, and Zopyrion, and perhaps many others, (for I have not
lighted upon all the Greek books,) have made distinct mention of us. It
is true, many of the men before mentioned have made great mistakes about
the true accounts of our nation in the earliest times, because they had
not perused our sacred books; yet have they all of them afforded their
testimony to our antiquity, concerning which I am now treating. However,
Demetrius Phalereus, and the elder Philo, with Eupolemus, have not
greatly missed the truth about our affairs; whose lesser mistakes ought
therefore to be forgiven them; for it was not in their power to
understand our writings with the utmost accuracy.
24. One particular there is still remaining behind of what I at first
proposed to speak to, and that is, to demonstrate that those calumnies
and reproaches which some have thrown upon our nation, are lies, and to
make use of those writers' own testimonies against themselves; and that
in general this self-contradiction hath happened to many other authors
by reason of their ill-will to some people, I conclude, is not unknown
to such as have read histories with sufficient care;for some of them
have endeavored to disgrace the nobility of certain nations, and of some
of the most glorious cities, and have cast reproaches upon certain forms
of government. Thus hath Theopompus abused the city of Athens,
Polycrates that of Lacedemon, as hath he hat wrote the Tripoliticus (for
he is not Theopompus, as is supposed bys ome) done by the city of
Thebes. Timeils also hath greatly abused the foregoing people and others
also; and this ill-treatment they use chiefly when they have a contest
with men of the greatest reputation; some out of envy and malice, and
others as supposing that by this foolish talking of theirs they may be
thought worthy of being remembered themselves; and indeed they do by no
means fail of their hopes, with regard to the foolish part of mankind,
but men of sober judgment still condemn them of great malignity.
25. Now the Egyptians were the first that cast reproaches upon us; in
order to please which nation, some others undertook to pervert the
truth, while they would neither own that our forefathers came into Egypt
from another country, as the fact was, nor give a true account of our
departure thence. And indeed the Egyptians took many occasions to hate
us and envy us: in the first place, because our ancestors had had the
dominion over their country? and when they were delivered from them, and
gone to their own country again, they lived there in prosperity. In the
next place, the difference of our religion from theirs hath occasioned
great enmity between us, while our way of Divine worship did as much
exceed that which their laws appointed, as does the nature of God exceed
that of brute beasts; for so far they all agree through the whole
country, to esteem such animals as gods, although they differ one from
another in the peculiar worship they severally pay to them. And
certainly men they are entirely of vain and foolish minds, who have thus
accustomed themselves from the beginning to have such bad notions
concerning their gods, and could not think of imitating that decent form
of Divine worship which we made use of, though, when they saw our
institutions approved of by many others, they could not but envy us on
that account; for some of them have proceeded to that degree of folly
and meanness in their conduct, as not to scruple to contradict their own
ancient records, nay, to contradict themselves also in their writings,
and yet were so blinded by their passions as not to discern it.
26. And now I will turn my discourse to one of their principal writers,
whom I have a little before made use of as a witness to our antiquity; I
mean Manetho. (22) He promised to interpret the Egyptian history out of
their sacred writings, and premised this: that "our people had come into
Egypt, many ten thousands in number, and subdued its inhabitants;" and
when he had further confessed that "we went out of that country
afterward, and settled in that country which is now called Judea, and
there built Jerusalem and its temple." Now thus far he followed his
ancient records; but after this he permits himself, in order to appear
to have written what rumors and reports passed abroad about the Jews,
and introduces incredible narrations, as if he would have the Egyptian
multitude, that had the leprosy and other distempers, to have been mixed
with us, as he says they were, and that they were condemned to fly out
of Egypt together; for he mentions Amenophis, a fictitious king's name,
though on that account he durst not set down the number of years of his
reign, which yet he had accurately done as to the other kings he
mentions; he then ascribes certain fabulous stories to this king, as
having in a manner forgotten how he had already related that the
departure of the shepherds for Jerusalem had been five hundred and
eighteen years before; for Tethmosis was king when they went away. Now,
from his days, the reigns of the intermediate kings, according to
Manethe, amounted to three hundred and ninety-three years, as he says
himself, till the two brothers Sethos and Hermeus; the one of whom,
Sethos, was called by that other name of Egyptus, and the other,
Hermeus, by that of Danaus. He also says that Sethos east the other out
of Egypt, and reigned fifty-nine years, as did his eldest son Rhampses
reign after him sixty-six years. When Manethe therefore had acknowledged
that our forefathers were gone out of Egypt so many years ago, he
introduces his fictitious king Amenophis, and says thus: "This king was
desirous to become a spectator of the gods, as had Orus, one of his
predecessors in that kingdom, desired the same before him; he also
communicated that his desire to his namesake Amenophis, who was the son
of Papis, and one that seemed to partake of a divine nature, both as to
wisdom and the knowledge of futurities." Manethe adds, "how this
namesake of his told him that he might see the gods, if he would clear
the whole country of the lepers and of the other impure people; that the
king was pleased with this injunction, and got together all that had any
defect in their bodies out of Egypt; and that their number was eighty
thousand; whom he sent to those quarries which are on the east side of
the Nile, that they might work in them, and might be separated from the
rest of the Egyptians." He says further, that "there were some of the
learned priests that were polluted with the leprosy; but that still this
Amenophis, the wise man and the prophet, was afraid that the gods would
be angry at him and at the king, if there should appear to have been
violence offered them; who also added this further, [out of his sagacity
about futurities,] that certain people would come to the assistance of
these polluted wretches, and would conquer Egypt, and keep it in their
possession thirteen years; that, however, he durst not tell the king of
these things, but that he left a writing behind him about all those
matters, and then slew himself, which made the king disconsolate." After
which he writes thus verbatim: "After those that were sent to work in
the quarries had continued in that miserable state for a long while, the
king was desired that he would set apart the city Avaris, which was then
left desolate of the shepherds, for their habitation and protection;
which desire he granted them. Now this city, according to the ancient
theology, was Typho's city. But when these men were gotten into it, and
found the place fit for a revolt, they appointed themselves a ruler out
of the priests of Hellopolis, whose name was Osarsiph, and they took
their oaths that they would be obedient to him in all things. He then,
in the first place, made this law for them, That they should neither
worship the Egyptian gods, nor should abstain from any one of those
sacred animals which they have in the highest esteem, but kill and
destroy them all; that they should join themselves to nobody but to
those that were of this confederacy. When he had made such laws as
these, and many more such as were mainly opposite to the customs of the
Egyptians, (23) he gave order that they should use the multitude of the
hands they had in building walls about their City, and make themselves
ready for a war with king Amenophis, while he did himself take into his
friendship the other priests, and those that were polluted with them,
and sent ambassadors to those shepherds who had been driven out of the
land by Tefilmosis to the city called Jerusalem; whereby he informed
them of his own affairs, and of the state of those others that had been
treated after such an ignominious manner, and desired that they would
come with one consent to his assistance in this war against Egypt. He
also promised that he would, in the first place, bring them back to
their ancient city and country Avaris, and provide a plentiful
maintenance for their multitude; that he would protect them and fight
for them as occasion should require, and would easily reduce the country
under their dominion. These shepherds were all very glad of this
message, and came away with alacrity all together, being in number two
hundred thousand men; and in a little time they came to Avaris. And now
Amenophis the king of Egypt, upon his being informed of their invasion,
was in great confusion, as calling to mind what Amenophis, the son of
Papis, had foretold him; and, in the first place, he assembled the
multitude of the Egyptians, and took counsel with their leaders, and
sent for their sacred animals to him, especially for those that were
principally worshipped in their temples, and gave a particular charge to
the priests distinctly, that they should hide the images of their gods
with the utmost care he also sent his son Sethos, who was also named
Ramesses, from his father Rhampses, being but five years old, to a
friend of his. He then passed on with the rest of the Egyptians, being
three hundred thousand of the most warlike of them, against the enemy,
who met them. Yet did he not join battle with them; but thinking that
would be to fight against the gods, he returned back and came to
Memphis, where he took Apis and the other sacred animals which he had
sent for to him, and presently marched into Ethiopia, together with his
whole army and multitude of Egyptians; for the king of Ethiopia was
under an obligation to him, on which account he received him, and took
care of all the multitude that was with him, while the country supplied
all that was necessary for the food of the men. He also allotted cities
and villages for this exile, that was to be from its beginning during
those fatally determined thirteen years. Moreover, he pitched a camp for
his Ethiopian army, as a guard to king Amenophis, upon the borders of
Egypt. And this was the state of things in Ethiopia. But for the people
of Jerusalem, when they came down together with the polluted Egyptians,
they treated the men in such a barbarous manner, that those who saw how
they subdued the forementioned country, and the horrid wickedness they
were guilty of, thought it a most dreadful thing; for they did not only
set the cities and villages on fire but were not satisfied till they had
been guilty of sacrilege, and destroyed the images of the gods, and used
them in roasting those sacred animals that used to be worshipped, and
forced the priests and prophets to be the executioners and murderers of
those animals, and then ejected them naked out of the country. It was
also reported that the priest, who ordained their polity and their laws,
was by birth of Hellopolls, and his name Osarsiph, from Osyris, who was
the god of Hellopolls; but that when he was gone over to these people,
his name was changed, and he was called Moses."
27. This is what the Egyptians relate about the Jews, with much more,
which I omit for the sake of brevity. But still Manetho goes on, that
"after this, Amenophis returned back from Ethiopia with a great army, as
did his son Ahampses with another army also, and that both of them
joined battle with the shepherds and the polluted people, and beat them,
and slew a great many of them, and pursued them to the bounds of Syria."
These and the like accounts are written by Manetho. But I will
demonstrate that he trifles, and tells arrant lies, after I have made a
distinction which will relate to what I am going to say about him; for
this Manetho had granted and confessed that this nation was not
originally Egyptian, but that they had come from another country, and
subdued Egypt, and then went away again out of it. But that. those
Egyptians who were thus diseased in their bodies were not mingled with
us afterward, and that Moses who brought the people out was not one of
that company, but lived many generations earlier, I shall endeavor to
demonstrate from Manetho's own accounts themselves.
28. Now, for the first occasion of this fiction, Manetho supposes what
is no better than a ridiculous thing; for he says that" king Amenophis
desired to see the gods." What gods, I pray, did he desire to see? If he
meant the gods whom their laws ordained to be worshipped, the ox, the
goat, the crocodile, and the baboon, he saw them already; but for the
heavenly gods, how could he see them, and what should occasion this his
desire? To be sure? it was because another king before him had already
seen them. He had then been informed what sort of gods they were, and
after what manner they had been seen, insomuch that he did not stand in
need of any new artifice for obtaining this sight. However, the prophet
by whose means the king thought to compass his design was a wise man. If
so, how came he not to know that such his desire was impossible to be
accomplished? for the event did not succeed. And what pretense could
there be to suppose that the gods would not be seen by reason of the
people's maims in their bodies, or leprosy? for the gods are not angry
at the imperfection of bodies, but at wicked practices; and as to eighty
thousand lepers, and those in an ill state also, how is it possible to
have them gathered together in one day? nay, how came the king not to
comply with the prophet? for his injunction was, that those that were
maimed should be expelled out of Egypt, while the king only sent them to
work in the quarries, as if he were rather in want of laborers, than
intended to purge his country. He says further, that" this prophet slew
himself, as foreseeing the anger of the gods, and those events which
were to come upon Egypt afterward; and that he left this prediction for
the king in writing." Besides, how came it to pass that this prophet did
not foreknow his own death at the first? nay, how came he not to
contradict the king in his desire to see the gods immediately? how came
that unreasonable dread upon him of judgments that were not to happen in
his lifetime? or what worse thing could he suffer, out of the fear of
which he made haste to kill himself? But now let us see the silliest
thing of all: - The king, although he had been informed of these things,
and terrified with the fear of what was to come, yet did not he even
then eject these maimed people out of his country, when it had been
foretold him that he was to clear Egypt of them; but, as Manetho says,
"he then, upon their request, gave them that city to inhabit, which had
formerly belonged to the shepherds, and was called Avaris; whither when
they were gone in crowds," he says, "they chose one that had formerly
been priest of Hellopolls; and that this priest first ordained that they
should neither worship the gods, nor abstain from those animals that
were worshipped by the Egyptians, but should kill and eat them all, and
should associate with nobody but those that had conspired with them; and
that he bound the multitude by oaths to be sure to continue in those
laws; and that when he had built a wall about Avaris, he made war
against the king." Manetho adds also, that "this priest sent to
Jerusalem to invite that people to come to his assistance, and promised
to give them Avaris; for that it had belonged to the forefathers of
those that were coming from Jerusalem, and that when they were come,
they made a war immediately against the king, and got possession of all
Egypt." He says also that "the Egyptians came with an army of two
hundred thousand men, and that Amenophis, the king of Egypt, not
thinking that he ought to fight against the gods, ran away presently
into Ethiopia, and committed Apis and certain other of their sacred
animals to the priests, and commanded them to take care of preserving
them." He says further, that" the people of Jerusalem came accordingly
upon the Egyptians, and overthrew their cities, and burnt their temples,
and slew their horsemen, and, in short, abstained from no sort of
wickedness nor barbarity; and for that priest who settled their polity
and their laws," he says," he was by birth of Hellopolis, and his name
was Osarsiph, from Osyris the god of Hellopolis, but that he changed his
name, and called himself Moses." He then says that "on the thirteenth
year afterward, Amenophis, according to the fatal time of the duration
of his misfortunes, came upon them out of Ethiopia with a great army,
and joining battle with the shepherds and with the polluted people,
overcame them in battle, and slew a great many of them, and pursued them
as far as the bounds of Syria."
29. Now Manetho does not reflect upon the improbability of his lie; for
the leprous people, and the multitude that was with them, although they
might formerly have been angry at the king, and at those that had
treated them so coarsely, and this according to the prediction of the
prophet; yet certainly, when they were come out of the mines, and had
received of the king a city, and a country, they would have grown milder
towards him. However, had they ever so much hated him in particular,
they might have laid a private plot against himself, but would hardly
have made war against all the Egyptians; I mean this on the account of
the great kindred they who were so numerous must have had among them.
Nay still, if they had resolved to fight with the men, they would not
have had impudence enough to fight with their gods; nor would they have
ordained laws quite contrary to those of their own country, and to those
in which they had been bred up themselves. Yet are we beholden to
Manethe, that he does not lay the principal charge of this horrid
transgression upon those that came from Jerusalem, but says that the
Egyptians themselves were the most guilty, and that they were their
priests that contrived these things, and made the multitude take their
oaths for doing so. But still how absurd is it to suppose that none of
these people's own relations or friends should be prevailed with to
revolt, nor to undergo the hazards of war with them, while these
polluted people were forced to send to Jerusalem, and bring their
auxiliaries from thence! What friendship, I pray, or what relation was
there formerly between them that required this assistance? On the
contrary, these people were enemies, and greatly differed from them in
their customs. He says, indeed, that they complied immediately, upon
their praising them that they should conquer Egypt; as if they did not
themselves very well know that country out of which they had been driven
by force. Now had these men been in want, or lived miserably, perhaps
they might have undertaken so hazardous an enterprise; but as they dwelt
in a happy city, and had a large country, and one better than Egypt
itself, how came it about that, for the sake of those that had of old
been their enemies, of those that were maimed in their bodies, and of
those whom none of their own relations would endure, they should run
such hazards in assisting them? For they could not foresee that the king
would run away from them: on the contrary, he saith himself that
"Amenophis's son had three hundred thousand men with him, and met them
at Pelusium." Now, to be sure, those that came could not be ignorant of
this; but for the king's repentance and flight, how could they possibly
guess at it? He then says, that "those who came from Jerusalem, and made
this invasion, got the granaries of Egypt into their possession, and
perpetrated many of the most horrid actions there." And thence he
reproaches them, as though he had not himself introduced them as
enemies, or as though he might accuse such as were invited from another
place for so doing, when the natural Egyptians themselves had done the
same things before their coming, and had taken oaths so to do. However,
"Amenophis, some time afterward, came upon them, and conquered them in
battle, and slew his enemies, and drove them before him as far as
Syria." As if Egypt were so easily taken by people that came from any
place whatsoever, and as if those that had conquered it by war, when
they were informed that Amenophis was alive, did neither fortify the
avenues out of Ethiopia into it, although they had great advantages for
doing it, nor did get their other forces ready for their defense! but
that he followed them over the sandy desert, and slew them as far as
Syria; while yet it is rot an easy thing for an army to pass over that
country, even without fighting.
30. Our nation, therefore, according to Manetho, was not derived from
Egypt, nor were any of the Egyptians mingled with us. For it is to be
supposed that many of the leprous and distempered people were dead in
the mines, since they had been there a long time, and in so ill a
condition; many others must be dead in the battles that happened
afterward, and more still in the last battle and flight after it.
31. It now remains that I debate with Manetho about Moses. Now the
Egyptians acknowledge him to have been a wonderful and a divine person;
nay, they would willingly lay claim to him themselves, though after a
most abusive and incredible manner, and pretend that he was of
Heliopolis, and one of the priests of that place, and was ejected out of
it among the rest, on account of his leprosy; although it had been
demonstrated out of their records that he lived five hundred and
eighteen years earlier, and then brought our forefathers out of Egypt
into the country that is now inhabited by us. But now that he was not
subject in his body to any such calamity, is evident from what he
himself tells us; for he forbade those that had the leprosy either to
continue in a city, or to inhabit in a village, but commanded that they
should go about by themselves with their clothes rent; and declares that
such as either touch them, or live under the same roof with them, should
be esteemed unclean; nay, more, if any one of their disease be healed,
and he recover his natural constitution again, he appointed them certain
purifications, and washings with spring water, and the shaving off all
their hair, and enjoins that they shall offer many sacrifices, and those
of several kinds, and then at length to be admitted into the holy city;
although it were to be expected that, on the contrary, if he had been
under the same calamity, he should have taken care of such persons
beforehand, and have had them treated after a kinder manner, as affected
with a concern for those that were to be under the like misfortunes with
himself. Nor ;was it only those leprous people for whose sake he made
these laws, but also for such as should be maimed in the smallest part
of their body, who yet are not permitted by him to officiate as priests;
nay, although any priest, already initiated, should have such a calamity
fall upon him afterward, he ordered him to be deprived of his honor of
officiating. How can it then be supposed that Moses should ordain such
laws against himself, to his own reproach and damage who so ordained
them? Nor indeed is that other notion of Manetho at all probable,
wherein he relates the change of his name, and says that "he was
formerly called Osarsiph;" and this a name no way agreeable to the
other, while his true name was Mosses, and signifies a person who is
preserved out of the water, for the Egyptians call water Moil. I think,
therefore, I have made it sufficiently evident that Manetho, while he
followed his ancient records, did not much mistake the truth of the
history; but that when he had recourse to fabulous stories, without any
certain author, he either forged them himself, without any probability,
or else gave credit to some men who spake so out of their ill-will to
us.
32. And now I have done with Manetho, I will inquire into what Cheremon
says. For he also, when he pretended to write the Egyptian history, sets
down the same name for this king that Manetho did, Amenophis, as also of
his son Ramesses, and then goes on thus: "The goddess Isis appeared to
Amenophis in his sleep, and blamed him that her temple had been
demolished in the war. But that Phritiphantes, the sacred scribe, said
to him, that in case he would purge Egypt of the men that had pollutions
upon them, he should be no longer troubled. with such frightful
apparitions. That Amenophis accordingly chose out two hundred and fifty
thousand of those that were thus diseased, and cast them out of the
country: that Moses and Joseph were scribes, and Joseph was a sacred
scribe; that their names were Egyptian originally; that of Moses had
been Tisithen, and that of Joseph, Peteseph: that these two came to
Pelusium, and lighted upon three hundred and eighty thousand that had
been left there by Amenophis, he not being willing to carry them into
Egypt; that these scribes made a league of friendship with them, and
made with them an expedition against Egypt: that Amenophis could not
sustain their attacks, but fled into Ethiopia, and left his wife with
child behind him, who lay concealed in certain caverns, and there
brought forth a son, whose name was Messene, and who, when he was grown
up to man's estate, pursued the Jews into Syria, being about two hundred
thousand, and then received his father Amenophis out of Ethiopia."
33. This is the account Cheremon gives us. Now I take it for granted
that what I have said already hath plainly proved the falsity of both
these narrations; for had there been any real truth at the bottom, it
was impossible they should so greatly disagree about the particulars.
But for those that invent lies, what they write will easily give us very
different accounts, while they forge what they please out of their own
heads. Now Manetho says that the king's desire of seeing the gods was
the origin of the ejection of the polluted people; but Cheremon feigns
that it was a dream of his own, sent upon him by Isis, that was the
occasion of it. Manetho says that the person who foreshowed this
purgation of Egypt to the king was Amenophis; but this man says it was
Phritiphantes. As to the numbers of the multitude that were expelled,
they agree exceedingly well (24) the former reckoning them eighty
thousand, and the latter about two hundred and fifty thousand! Now, for
Manetho, he describes those polluted persons as sent first to work in
the quarries, and says that the city Avaris was given them for their
habitation. As also he relates that it was not till after they had made
war with the rest of the Egyptians, that they invited the people of
Jerusalem to come to their assistance; while Cheremon says only that
they were gone out of Egypt, and lighted upon three hundred and eighty
thousand men about Pelusium, who had been left there by Amenophis, and
so they invaded Egypt with them again; that thereupon Amenophis fled
into Ethiopia. But then this Cheremon commits a most ridiculous blunder
in not informing us who this army of so many ten thousands were, or
whence they came; whether they were native Egyptians, or whether they
came from a foreign country. Nor indeed has this man, who forged a dream
from Isis about the leprous people, assigned the reason why the king
would not bring them into Egypt. Moreover, Cheremon sets down Joseph as
driven away at the same time with Moses, who yet died four generations
(25) before Moses, which four generations make almost one hundred and
seventy years. Besides all this, Ramesses, the son of Amenophis, by
Manetho's account, was a young man, and assisted his father in his war,
and left the country at the same time with him, and fled into Ethiopia.
But Cheremon makes him to have been born in a certain cave, after his
father was dead, and that he then overcame the Jews in battle, and drove
them into Syria, being in number about two hundred thousand. O the
levity of the man! for he had neither told us who these three hundred
and eighty thousand were, nor how the four hundred and thirty thousand
perished; whether they fell in war, or went over to Ramesses. And, what
is the strangest of all, it is not possible to learn out of him who they
were whom he calls Jews, or to which of these two parties he applies
that denomination, whether to the two hundred and fifty thousand leprous
people, or to the three hundred and eighty thousand that were about
Pelusium. But perhaps it will be looked upon as a silly thing in me to
make any larger confutation of such writers as sufficiently confute
themselves; for had they been only confuted by other men, it had been
more tolerable.
34. I shall now add to these accounts about Manethoand Cheremon somewhat
about Lysimachus, who hath taken the same topic of falsehood with those
forementioned, but hath gone far beyond them in the incredible nature of
his forgeries; which plainly demonstrates that he contrived them out of
his virulent hatred of our nation. His words are these: "The people of
the Jews being leprous and scabby, and subject to certain other kinds of
distempers, in the days of Bocchoris, king of Egypt, they fled to the
temples, and got their food there by begging: and as the numbers were
very great that were fallen under these diseases, there arose a scarcity
in Egypt. Hereupon Bocehoris, the king of Egypt, sent some to consult
the oracle of [Jupiter] Hammon about his scarcity. The god's answer was
this, that he must purge his temples of impure and impious men, by
expelling them out of those temples into desert places; but as to the
scabby and leprous people, he must drown them, and purge his temples,
the sun having an indignation at these men being suffered to live; and
by this means the land will bring forth its fruits. Upon Bocchoris's
having received these oracles, he called for their priests, and the
attendants upon their altars, and ordered them to make a collection of
the impure people, and to deliver them to the soldiers, to carry them
away into the desert; but to take the leprous people, and wrap them in
sheets of lead, and let them down into the sea. Hereupon the scabby and
leprous people were drowned, and the rest were gotten together, and sent
into desert places, in order to be exposed to destruction. In this case
they assembled themselves together, and took counsel what they should
do, and determined that, as the night was coming on, they should kindle
fires and lamps, and keep watch; that they also should fast the next
night, and propitiate the gods, in order to obtain deliverance from
them. That on the next day there was one Moses, who advised them that
they should venture upon a journey, and go along one road till they
should come to places fit for habitation: that he charged them to have
no kind regards for any man, nor give good counsel to any, but always to
advise them for the worst; and to overturn all those temples and altars
of the gods they should meet with: that the rest commended what he had
said with one consent, and did what they had resolved on, and so
traveled over the desert. But that the difficulties of the journey being
over, they came to a country inhabited, and that there they abused the
men, and plundered and burnt their temples; and then came into that land
which is called Judea, and there they built a city, and dwelt therein,
and that their city was named Hierosyla, from this their robbing of the
temples; but that still, upon the success they had afterwards, they in
time changed its denomination, that it might not be a reproach to them,
and called the city Hierosolyma, and themselves Hierosolymites."
35. Now this man did not discover and mention the same king with the
others, but feigned a newer name, and passing by the dream and the
Egyptian prophet, he brings him to [Jupiter] Hammon, in order to gain
oracles about the scabby and leprous people; for he says that the
multitude of Jews were gathered together at the temples. Now it is
uncertain whether he ascribes this name to these lepers, or to those
that were subject to such diseases among the Jews only; for he describes
them as a people of the Jews. What people does he mean? foreigners, or
those of that country? Why then' dost thou call them Jews, if they were
Egyptians? But if they were foreigners, why dost thou not tell us whence
they came? And how could it be that, after the king had drowned many of
them in the sea, and ejected the rest into desert places, there should
be still so great a multitude remaining? Or after what manner did they
pass over the desert, and get the land which we now dwell in, and build
our city, and that temple which hath been so famous among all mankind?
And besides, he ought to have spoken more about our legislator than by
giving us his bare name; and to have informed us of what nation he was,
and what parents he was derived from; and to have assigned the reasons
why he undertook to make such laws concerning the gods, and concerning
matters of injustice with regard to men during that journey. For in case
the people were by birth Egyptians, they would not on the sudden have so
easily changed the customs of their country; and in case they had been
foreigners, they had for certain some laws or other which had been kept
by them from long custom. It is true, that with regard to those who had
ejected them, they might have sworn never to bear good-will to them, and
might have had a plausible reason for so doing. But if these men
resolved to wage an implacable war against all men, in case they had
acted as wickedly as he relates of them, and this while they wanted the
assistance of all men, this demonstrates a kind of mad conduct indeed;
but not of the men themselves, but very greatly so of him that tells
such lies about them. He hath also impudence enough to say that a name,
implying "Robbers of the temples," (26) was given to their city, and
that this name was afterward changed. The reason of which is plain, that
the former name brought reproach and hatred upon them in the times of
their posterity, while, it seems, those that built the city thought they
did honor to the city by giving it such a name. So we see that this fine
fellow had such an unbounded inclination to reproach us, that he did not
understand that robbery of temples is not expressed By the same word and
name among the Jews as it is among the Greeks. But why should a man say
any more to a person who tells such impudent lies? However, since this
book is arisen to a competent length, I will make another beginning, and
endeavor to add what still remains to perfect my design in the following
book.
ENDNOTE
(1) This first book has a wrong title. It is not written against Apion,
as is the first part of the second book, but against those Greeks in
general who would not believe Josephus's former accounts of the very
ancient state of the Jewish nation, in his 20 books of Antiquities; and
particularly against Agatharelddes, Manetho, Cheremon, and Lysimachus.
it is one of the most learned, excellent, and useful books of all
antiquity; and upon Jerome's perusal of this and the following book, he
declares that it seems to him a miraculous thing "how one that was a
Hebrew, who had been from his infancy instructed in sacred learning,
should be able to pronounce such a number of testimonies out of profane
authors, as if he had read over all the Grecian libraries," Epist. 8. ad
Magnum; and the learned Jew, Manasseh-Ben-Israel, esteemed these two
books so excellent, as to translate them into the Hebrew; this we learn
from his own catalogue of his works, which I have seen. As to the time
and place when and where these two books were written, the learned have
not hitherto been able to determine them any further than that they were
written some time after his Antiquities, or some time after A.D. 93;
which indeed is too obvious at their entrance to be overlooked by even a
careless peruser, they being directly intended against those that would
not believe what he had advanced in those books con-the great of the
Jewish nation As to the place, they all imagine that these two books
were written where the former were, I mean at Rome; and I confess that I
myself believed both those determinations, till I came to finish my
notes upon these books, when I met with plain indications that they were
written not at Rome, but in Judea, and this after the third of Trajan,
or A.D. 100.
(2) Take Dr. Hudson's note here, which as it justly contradicts the
common opinion that Josephus either died under Domitian, or at least
wrote nothing later than his days, so does it perfectly agree to my own
determination, from Justus of Tiberias, that he wrote or finished his
own Life after the third of Trajan, or A.D. 100. To which Noldius also
agrees, de Herod, No. 383 [Epaphroditus]. "Since Florius Josephus," says
Dr. Hudson, "wrote [or finished] his books of Antiquities on the
thirteenth of Domitian, [A.D. 93,] and after that wrote the Memoirs of
his own Life, as an appendix to the books of Antiquities, and at last
his two books against Apion, and yet dedicated all those writings to
Epaphroditus; he can hardly be that Epaphroditus who was formerly
secretary to Nero, and was slain on the fourteenth [or fifteenth] of
Domitian, after he had been for a good while in banishment; but another
Epaphroditas, a freed-man, and procurator of Trajan, as says Grotius on
Luke 1:3.
(3) The preservation of Homer's Poems by memory, and not by his own
writing them down, and that thence they were styled Rhapsodies, as sung
by him, like ballads, by parts, and not composed and connected together
in complete works, are opinions well known from the ancient
commentators; though such supposal seems to myself, as well as to
Fabricius Biblioth. Grace. I. p. 269, and to others, highly improbable.
Nor does Josephus say there were no ancienter writings among the Greeks
than Homer's Poems, but that they did not fully own any ancienter
writings pretending to such antiquity, which is trite.
(4) It well deserves to be considered, that Josephus here says how all
the following Greek historians looked on Herodotus as a fabulous author;
and presently, sect. 14, how Manetho, the most authentic writer of the
Egyptian history, greatly complains of his mistakes in the Egyptian
affairs; as also that Strabo, B. XI. p. 507, the most accurate
geographer and historian, esteemed him such; that Xenophon, the much
more accurate historian in the affairs of Cyrus, implies that
Herodotus's account of that great man is almost entirely romantic. See
the notes on Antiq. B. XI. ch. 2. sect. 1, and Hutchinson's Prolegomena
to his edition of Xenophon's, that we have already seen in the note on
Antiq. B. VIII. ch. 10. sect. 3, how very little Herodotus knew about
the Jewish affairs and country, and that he greatly affected what we
call the marvelous, as Monsieur Rollin has lately and justly determined;
whence we are not always to depend on the authority of Herodotus, where
it is unsupported by other evidence, but ought to compare the other
evidence with his, and if it preponderate, to prefer it before his. I do
not mean by this that Herodotus willfully related what he believed to be
false, (as Cteeias seems to have done,) but that he often wanted
evidence, and sometimes preferred what was marvelous to what was best
attested as really true.
(5) About the days of Cyrus and Daniel.
(6) It is here well worth our observation, what the reasons are that
such ancient authors as Herodotus, Josephus, and others have been read
to so little purpose by many learned critics; viz. that their main aim
has not been chronology or history, but philology, to know words, and
not things, they not much entering oftentimes into the real contents of
their authors, and judging which were the most accurate discoverers of
truth, and most to be depended on in the several histories, but rather
inquiring who wrote the finest style, and had the greatest elegance in
their expressions; which are things of small consequence in comparison
of the other. Thus you will sometimes find great debates among the
learned, whether Herodotus or Thucydides were the finest historian in
the Ionic and Attic ways of writing; which signify little as to the real
value of each of their histories; while it would be of much more moment
to let the reader know, that as the consequence of Herodotus's history,
which begins so much earlier, and reaches so much wider, than that of
Thucydides, is therefore vastly greater; so is the most part of
Thucydides, which belongs to his own times, and fell under his own
observation, much the most certain.
(7) Of this accuracy of the Jews before and in our Savior's time, in
carefully preserving their genealogies all along, particularly those of
the priests, see Josephus's Life, sect. 1. This accuracy. seems to have
ended at the destruction of Jerusalem by Titus, or, however, at that by
Adrian.
(8) Which were these twenty-two sacred books of the. Old Testament, see
the Supplement to the Essay of the Old Testament, p. 25-29, viz. those
we call canonical, all excepting the Canticles; but still with this
further exception, that the book of apocryphal Esdras be taken into that
number instead of our canonical Ezra, which seems to be no more than a
later epitome of the other; which two books of Canticles and Ezra it no
way appears that our Josephus ever saw.
(9) Here we have an account of the first building of the city of
Jerusalem, according to Manetho, when the Phoenician shepherds were
expelled out of Egypt about thirty-seven years before Abraham came out
of Harsh.
(10) Genesis 46;32, 34; 47:3, 4.
(11) In our copies of the book of Genesis and of Joseph, this Joseph
never calls himself "a captive," when he was with the king of Egypt,
though he does call himself "a servant," "a slave," or "captive," many
times in the Testament of the Twelve Patriarchs, under Joseph, sect. 1,
11, 13-16.
(12) Of this Egyptian chronology of Manetho, as mistaken by Josephus,
and of these Phoenician shepherds, as falsely supposed by him, and
others after him, to have been the Israelites in Egypt, see Essay on the
Old Testament, Appendix, p. 182-188. And note here, that when Josephus
tells us that the Greeks or Argives looked on this Danaus as "a most
ancient," or "the most ancient," king of Argos, he need not be supposed
to mean, in the strictest sense, that they had no one king so ancient as
he; for it is certain that they owned nine kings before him, and Inachus
at the head of them. See Authentic Records, Part II. p. 983, as Josephus
could not but know very well; but that he was esteemed as very ancient
by them, and that they knew they had been first of all denominated
"Danai" from this very ancient king Danaus. Nor does this superlative
degree always imply the "most ancient" of all without exception, but is
sometimes to be rendered "very ancient" only, as is the case in the like
superlative degrees of other words also.
(13) Authentic Records, Part II. p. 983, as Josephus could not but know
very well; but that he was esteemed as very ancient by them, and that
they knew they had been first of all denominated "Danai" from this very
ancient king Danaus. Nor does this superlative degree always imply the
"most ancient" of all without exception, but is sometimes to be rendered
"very ancient" only, as is the case in the like superlative degrees of
other words also.
(14) This number in Josephus, that Nebuchadnezzar destroyed the temple
in the eighteenth year of his reign, is a mistake in the nicety of
chronology; for it was in the nineteenth. The true number here for the
year of Darius, in which the second temple was finished, whether the
second with our present copies, or the sixth with that of Syncellus, or
the tenth with that of Eusebius, is very uncertain; so we had best
follow Josephus's own account elsewhere, Antiq. ;B. XI. ch. 3. sect. 4,
which shows us that according to his copy of the Old Testament, after
the second of Cyrus, that work was interrupted till the second of
Darius, when in seven years it was finished in the ninth of Darius.
(15) This is a thing well known by the learned, that we are not secure
that we have any genuine writings of Pythagoras; those Golden Verses,
which are his best remains, being generally supposed to have been
written not by himself, but by some of his scholars only, in agreement
with what Josephus here affirms of him.
(16) Whether these verses of Cherilus, the heathen poet, in the days of
Xerxes, belong to the Solymi in Pisidia, that were near a small lake, or
to the Jews that dwelt on the Solymean or Jerusalem mountains, near the
great and broad lake Asphaltitis, that were a strange people, and spake
the Phoenician tongue, is not agreed on by the learned. If is yet
certain that Josephus here, and Eusebius, Prep. IX. 9. p. 412, took them
to be Jews; and I confess I cannot but very much incline to the same
opinion. The other Solymi were not a strange people, but heathen
idolaters, like the other parts of Xerxes's army; and that these spake
the Phoenician tongue is next to impossible, as the Jews certainly did;
nor is there the least evidence for it elsewhere. Nor was the lake
adjoining to the mountains of the Solvmi at all large or broad, in
comparison of the Jewish lake Asphaltitis; nor indeed were these so
considerable a people as the Jews, nor so likely to be desired by Xerxes
for his army as the Jews, to whom he was always very favorable. As for
the rest of Cherilus's description, that "their heads were sooty; that
they had round rasures on their heads; that their heads and faces were
like nasty horse-heads, which had been hardened in the smoke;" these
awkward characters probably fitted the Solymi of Pisidi no better than
they did the Jews in Judea. And indeed this reproachful language, here
given these people, is to me a strong indication that they were the poor
despicable Jews, and not the Pisidian Solymi celebrated in Homer, whom
Cherilus here describes; nor are we to expect that either Cherilus or
Hecateus, or any other pagan writers cited by Josephus and Eusebius,
made no mistakes in the Jewish history. If by comparing their
testimonies with the more authentic records of that nation we find them
for the main to confirm the same, as we almost always do, we ought to be
satisfied, and not expect that they ever had an exact knowledge of all
the circumstances of the Jewish affairs, which indeed it was almost
always impossible for them to have. See sect. 23.
(17) This Hezekiah, who is here called a high priest, is not named in
Josephus's catalogue; the real high priest at that time being rather
Onias, as Archbishop Usher supposes. However, Josephus often uses the
word high priests in the plural number, as living many at the same time.
See the note on Antiq. B. XX. ch. 8. sect. 8.
(18) So I read the text with Havercamp, though the place be difficult.
(19) This number of arourae or Egyptian acres, 3,000,000, each aroura
containing a square of 100 Egyptian cubits, (being about three quarters
of an English acre, and just twice the area of the court of the Jewish
tabernacle,) as contained in the country of Judea, will be about one
third of the entire number of arourae in the whole land of Judea,
supposing it 160 measured miles long and 70 such miles broad; which
estimation, for the fruitful parts of it, as perhaps here in Hecateus,
is not therefore very wide from the truth. The fifty furlongs in compass
for the city Jerusalem presently are not very wide from the truth also,
as Josephus himself describes it, who, Of the War, B. V. ch. 4. sect. 3.
makes its wall thirty-three furlongs, besides the suburbs and gardens;
nay, he says, B. V. ch. 12. sect. 2, that Titus's wall about it at some
small distance, after the gardens and suburbs were destroyed, was not
less than thirty-nine furlongs. Nor perhaps were its constant
inhabitants, in the days of Hecateus, many more than these 120,000,
because room was always to be left for vastly greater numbers which came
up at the three great festivals; to say nothing of the probable increase
in their number between the days of Hecateus and Josephus, which was at
least three hundred years. But see a more authentic account of some of
these measures in my Description of the Jewish Temples. However, we are
not to expect that such heathens as Cherilus or Hecateus, or the rest
that are cited by Josephus and Eusebius, could avoid making many
mistakes in the Jewish history, while yet they strongly confirm the same
history in the general, and are most valuable attestations to those more
authentic accounts we have in the Scriptures and Josephus concerning
them.
(20) A glorious testimony this of the observation of the sabbath by the
Jews. See Antiq. B. XVI. ch. 2. sect. 4, and ch. 6. sect. 2; the Life,
sect. 54; and War, B. IV. ch. 9. sect. 12.
(21) Not their law, but the superstitious interpretation of their
leaders which neither the Maccabees nor our blessed Savior did ever
approve of.
(22) In reading this and the remaining sections of this book, and some
parts of the next, one may easily perceive that our usually cool and
candid author, Josephus, was too highly offended with the impudent
calumnies of Manethe, and the other bitter enemies of the Jews, with
whom he had now to deal, and was thereby betrayed into a greater heat
and passion than ordinary, and that by consequence he does not hear
reason with his usual fairness and impartiality; he seems to depart
sometimes from the brevity and sincerity of a faithful historian, which
is his grand character, and indulges the prolixity and colors of a
pleader and a disputant: accordingly, I confess, I always read these
sections with less pleasure than I do the rest of his writings, though I
fully believe the reproaches cast on the Jews, which he here endeavors
to confute and expose, were wholly groundless and unreasonable.
(23) This is a very valuable testimony of Manetho, that the laws of
Osarsiph, or Moses, were not made in compliance with, but in opposition
to, the customs of the Egyptians. See the note on Antiq. B. III. ch. 8.
sect. 9.
(24) By way of irony, I suppose.
(25) Here we see that Josephus esteemed a generation between Joseph and
Moses to be about forty-two or forty-three years; which, if taken
between the earlier children, well agrees with the duration of human
life in those ages. See Antheat. Rec. Part II. pages 966, 1019, 1020.
(26) That is the meaning of Hierosyla in Greek, not in Hebrew.
Bact To The Table Of Contents
|